Una noche, Javier llama a Martín.
Javier dice, “¡Hola che! ¿Cómo estás?”
“Muy bien,” responde Martín. “¿Y vos?”
“Excelente. ¿Querés salir a un boliche esta noche?” pregunta Javier.
“No, no quiero salir, Javier.”
“Pero, Martín... Vanesa va al boliche esta noche.”
Vanesa es una chica MUY guapa.
“Mmmm,” dice Martín. “Dale--- yo voy al boliche. ¿Cómo se llama?”
“Se llama Azúcar,” responde Javier. “Es mi boliche favorito.”
“¿Dónde está Azúcar?” pregunta Martín.
“Está en Belgrano,” dice Javier.
“Bueno,” dice Martín. “Hasta luego.” Javier y Martín van al boliche a las 20:00.
Pero no pueden encontrar a Vanesa. Vanesa no está en el boliche.
A las 21:00, Martín dice, “Javier, ¿dónde está Vanesa? ¡Ella no viene!”
Javier responde, “Sí, Martín, ella viene… Un minuto.”
Javier llama a Vanesa. Vanesa dice, “¡Hola Javier!”
Javier dice, “Hola, Vane. ¿Dónde estás?”
Vanesa dice, “Estoy en el boliche.”
Javier le pregunta, “¿Cómo se llama el boliche?”
Vanesa dice, “Se llama Gótika. ¿Dónde estás vos?”
Javier dice, “¡O no! Estoy en Azúcar. No es el boliche correcto. Chau, Vanesa.”
Javier le dice a Martín, “¡Ella está en Gótika!”
Martín dice, “¡Qué bajón!”
Copyright © 2009 Matthew Stephen Valdés
-----------------------------------------------------------
la noche - the night
el día - the day
llama - calls
salir - to go out
vos - you
pregunta - asks
boliche - nightclub/disco
¿dónde? - where?
dale - okay
azúcar - sugar
¡Qué bajón! - What a let down!
Check out Gótika online – http://www.clubgotika.com.ar/
Remember:
El chico llama a Martín. --> The boy calls Martín.
El chico se llama Martín. --> The boy is called Martín.
It is not necessary to translate proper names like Martín, Azúcar, y Gótika.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment